If your life is such a big joke, why should I care?
我試過另外一個方法可能會更好用,就是直接對字幕素材進行修改,進入字幕素材後編輯終點,把終點拉到最後一行的文字底下,然後把持續時間拉長到需要的長度,在把文字的第1行拉到字幕開始開始的最下端去,如此一來,這個字幕素材就是個可以自己移動的素材了,而你原本提供的方法適合在字幕不長的時候,如果字幕太長就會被截斷了。
喔喔,對....這樣也可以,受教了!準新郎!
我做了一個範例檔,還請緯爺酌參, http://dl.dropbox.com/u/10859073/name-list-subtitle.kdenlive
誒,這東西是什麼啊?我打開只有一連串的文字而已....這是可以下載的檔案嗎?
那是kdenlive的檔案,你另存新檔就可以了,裏面的字幕是這樣配置的 http://i.imgur.com/M3kMt.png
謝啦,我大概知道你的意思了,你是說用關鍵影格的概念來進行就是了吧?
YES : )
我試過另外一個方法可能會更好用,就是直接對字幕素材進行修改,進入字幕素材後編輯終點,把終點拉到最後一行的文字底下,然後把持續時間拉長到需要的長度,在把文字的第1行拉到字幕開始開始的最下端去,如此一來,這個字幕素材就是個可以自己移動的素材了,而你原本提供的方法適合在字幕不長的時候,如果字幕太長就會被截斷了。
回覆刪除喔喔,對....這樣也可以,受教了!準新郎!
刪除我做了一個範例檔,還請緯爺酌參, http://dl.dropbox.com/u/10859073/name-list-subtitle.kdenlive
回覆刪除誒,這東西是什麼啊?我打開只有一連串的文字而已....這是可以下載的檔案嗎?
刪除那是kdenlive的檔案,你另存新檔就可以了,裏面的字幕是這樣配置的 http://i.imgur.com/M3kMt.png
刪除謝啦,我大概知道你的意思了,你是說用關鍵影格的概念來進行就是了吧?
刪除YES : )
刪除