2010年7月24日 星期六

全民英檢在協助微軟壟斷,打壓台灣人用軟體的自由。

早在去年12月的時候,我就對於全民英檢網站是ie only的事情寫了一份抱怨文:


然後事後我越想越不爽,像這樣這麼重要的英文檢定,每個學校都在推得東西,難道只要不是ie使用者就不能用?所以家裡只要不是裝windows的,不論是ezgo、ubuntu、suse、arch linux之類的就統統管你去死嗎?

所以我就寫了一封信向該單位抗議,而該單位也回應了


結果,現在過了大概半年以上,我們看到的改版承諾終於出現了
https://www.gept.org.tw/
於是我就用我的google chrome上網看了一下
新的改版有了新氣象,不錯不錯
然後我點了左方的初級中級按鈕....

















........................
沒動靜?完全沒動靜?
我以為是我瀏覽器的問題,於是換了firefox,然後再試試看,誰知道是一樣的結果
於是我就請我有裝windows的朋友用ie,結果就可以順利執行了!
耶!成功了!終於跑出網頁了!..............................

所以勒?它們改版又改了另一個ie only!?當初的承諾算什麼!?
"本中心下一階段進行網站改版時,將朝向提供多瀏覽器版本方向改進。"
這算什麼?他們其實本意是提供多個瀏覽器看首頁的方向嗎?

為什麼就不能按照標準來寫一個網站呢?這樣有這麼難嗎?
難道全民英檢是微軟贊助的?還是根本就是微軟辦的?
為什麼會過了半年,就算換了版本還是這麼堅持要用ie only!?
是他們瞧不起不是windows的使用者呢?還是他們根本不知道這世界上有其他不是windows的作業系統?

那麼那些沒有windows,或者是不想用windows的人怎麼辦呢?

如果有一個偏遠山區的窮苦學生,只能用破舊的二手電腦來學習,並且得用免費的linux以及自由軟體來執行電腦,奮發圖強想要考英檢來爭強自己與都市的競爭力,縮減城鄉學習落差......























很抱歉!不行!你沒錢安裝windows你也一定沒錢考英檢!

如果今天有個超級有錢的人,家裡用十一萬的Mac,筆記型用macbook pro 17吋,平常用ipad逛網頁,沒事玩玩iphone小遊戲,這樣的人有一天想要考考英檢來檢定自己,於是他聽著ipod並且他的用macbook打開全民英檢網頁要報名....















很抱歉!不行!你用mac的人一定很時尚新潮懂英文!所以不需要考英檢!

請問是因為上述那兩段的推論才導致有這樣的網站嗎?那如果不是,請問為何一定要製作一個ie only的網站呢?是因為不用windows不用ie的人都是低等下民,所以沒資格去考神聖的全民英檢嗎!?

一個號稱要與國際接軌的單位,結果卻一直用這種只有老舊資訊社會才有的技術,請問這樣要怎麼與國際接軌?全民英檢明明和教育息息相關,結果那些因為教育部推動自由軟體而改用linux的人,就因為這樣的結果而統統不能報名,這樣也沒關係?

全民英檢是個影響力很重要的機構,他們這樣的做法,等於是不斷地在協助微軟的壟斷
並且努力的讓不是windows陣營的電腦系統和軟體變得不好用和不方便

那,因為我是個自由軟體支持者,所以我們回到自由軟體這面。想想這樣子的網站會影響多少個想要嘗試linux的學生和孩子?(全台灣可是一堆學校都在推全民英檢喔!小學國中高中大學通通有,甚至有很多學校提出英檢沒過不得畢業)自由軟體會因此而被多少人扣上"一點都不好用"的罪名?就因為一個充滿缺陷的CSS和javascript!

總之,看到這樣的結果我實在又傷心又生氣,在這邊寫部落格抱怨也於事無補
所以我決定再次要來寫一封信到他們的單位去抗議!

然而,只有我一個人抗議力量太單薄了
所以我在此請求各位,不論是支持自由軟體、開放源碼還是支持mac的各位
一起來向這個單位發出聲音,表達我們的不滿!

gept@lttc.ntu.edu.tw
詢問報考事項 (02)2369-7127 全民英檢組
詢問出版品 (02)2362-6385 轉 232 出納科
24小時自動傳真語音答詢服務專線:(02)2362-6385



2010年7月23日 星期五

面對自由軟體的五個階段

這是在ezgo開發聚會上拍出來搞笑的,改一改之後弄成了宣傳小短片惹。


如果你也想幫忙,請參考http://way3sec.blogspot.com/2010/07/tryneeds.html




ubuntu安裝openoffice 3.2.1

就在今天去文山社大演講回來後
看到噗友小綠貼得,openoffice新版本出來了(多了0.0.1囉)
所以就藉由小綠貼得網址,抄了一 下作法給大家看...

1.請到此下載正體中文 (下載到桌面)


















2.下載完後你會看到一個名為OOo_3.2.1_Linux_x86_install-deb_zh-TW.tar.gz的檔案在桌面,對著檔案按下右鍵->在此解壓縮,最後桌面上就會多出一個資料夾

















3.接著打開應用程式->附屬應用程式->終端機

4.複製貼上下面的指令(移除原來的openoffice)

sudo apt-get remove openoffice*.*
當系統問你"是否繼續進行 [Y/n]?"
請打Y,然後按下Enter

5.第四步完後,請複製貼上下面的指令

sudo dpkg -i ~/桌面/OOO320_m18_native_packed-1_zh-TW.9502/DEBS/* .deb

6.第五步完後,請複製貼上下面的指令

sudo dpkg -i ~/桌面/OOO320_m18_native_packed-1_zh-TW.9502/DEBS/desktop-integration/openoffice.org3.2-debian-menus_3.2-9502_all.deb

如此一來就大功告成囉!





















個人私心認為.....速度又快囉XDDDD


2010年7月20日 星期二

無意間發現的openoffice writer新存檔方式

不知道是不是我太晚發現這個方法了?
最近我在寫Ezgo網站的內容,原本都寫在ODT(文件檔)上面
寫完之後再傳給製作網站的人來放進網頁


















原本我想到寫完之後,用檔案->另存新檔->更改檔案格式的方式存成HTML給寫網頁的人
不過每次存完之後都會像下圖這樣

















整篇文章所有的圖像全都會跑了出來,以某種我搞不清楚怎麼命名的方式將所有圖片重新命名過
而且更討厭的是


















文章的格式也都跑掉了,導致我得用網頁編輯器從重新整理過才行
不過,就在我發現一個方法之後,這種問題都解決了

從上方工具列選擇檔案->匯出,接著選取XHTML

等匯出之後,你可以發現到有什麼不同
雖然一樣是html,可是那些原本會通通跑出來的圖片不見了
只剩下一個html檔案而已


















更棒的是,當你打開檔案後
你會發現圖片檔案都還在,而且排版也都沒有亂掉



















接著我將檔案傳給別人看(傳說中的北台灣風哥)
以及將檔案拿去網頁編輯器編輯
兩者都沒有問題,正確無誤

總而言之,這種存檔方式真是太棒了,有如瀏覽器版本的PDF
而且更棒的,你還不用安裝PDF reader呢!


ps:不過也有缺點,那就是存成這種方式的檔案容量會比原始檔案大。原始檔案2.3MB、存成PDF是2.1MB,而存成這種方式則會變成3MB,算是有點美中不足的地方就是了....

開始投入synfig studio!






















先來在此介紹一下Synfig studio這套軟體
這套軟體是在一兩年前,我們老師推薦之下我才認識的
這套軟體是所謂的2D動畫繪圖軟體,而且是一套自由軟體
目前已經確定在所有平台上都可以進行,不論是Linux、Windows還是MAC都可以

而目前在網路上看到許多的Synfig studio的作品,都再再讓人感受到這個軟體的強大以及未來發展性。廢話不多說,先給各位看幾段介紹先:

Synfig studio展示影片



synfig studio製作的卡通


Prologue


Mr. Jones | MySpace 影片



Synfig studio與真人影片結合的特效






看到目前為止,有沒有感受到synfig studio這套軟體的能力啊?
就在我看完這些影片並且興高采烈的裝起來試玩之後,才發現.....好難啊@@
完全沒有頭緒,不知道要怎麼開始

看到這樣好用強大的自由軟體,最後因為沒有教學和沒有適當的中文化而被冷漠
就實在讓我感到很可惜啊。也因此,就在最近我決定開始花時間來找出synfig studio的教學
搜尋了一下之後,發現官方wiki就有一大堆解說詳細的教學

可是那些教學都是英文的,雖然我沒什麼大問題,可是這樣一來實在很可惜,沒有中文的教學著實會升高這個軟體推廣的門檻。所以,我從最近開始就投入了synfig官方wiki的翻譯工作了。

不過,胡亂中文化,沒有整理過的話新手們一樣找不到教學
所以我就稍微思考了一下,並且以安排過得方式來把頁面中文化

首先我先把歡迎頁面給中文化了。
http://synfig.org/wiki/Main_Page

















並且在點進去之後,有一行粗體字提醒新手玩家們教學整理就在這個連結
下面還有一個連結,是給想要幫忙參與翻譯的人看得



















教學點進去之後,我先將教學的分類給通通翻譯過來了
總不能內容都翻譯了結果標題目錄沒有翻吧?這樣不懂英文的一樣不知道哪些教學是他們要得


















接著,目前我已經完成一篇新手起步教學了。
http://synfig.org/wiki/Doc:Getting_Started/zh-tw


回到前面所提的,給想要幫忙參與翻譯的人看的頁面
http://synfig.org/wiki/Writer_Documentation/zh-tw

我有把如何創造新頁面,以及創造新頁面之後要幹麼都寫在這裡面了
讓各位有志之士可以清楚的知道該怎麼幫忙!

大家有心想要一起幫忙發展這套2D動畫的各位,翻譯wiki教學除了自己可以學到東西之外
也可以造就一番功德,讓台灣自由軟體界能夠推廣這個好用強大而且免費的自由軟體2D動畫繪圖軟體!

ps:官方的教學圖片太少了,所以我正在考慮要不要在自己部落格貼一個圖文版本...





2010年7月19日 星期一

翻譯軟體中文化要注意的事情

這是一篇緊接著上一篇,也就是http://way3sec.blogspot.com/2010/07/tryneeds.html這一篇文章的後續說明
再次感謝阿剛老師跑出提醒我,我看總有一天要拿水果籃送他才對...

翻譯軟體和翻譯文章有點不一樣,有些地方是要遵守的
根據這一篇文章顯示,在翻譯軟體有些地方是應該要注意的,不然翻譯一大堆到頭來還是沒有用
於是我在此就整理一點重點出來啦....

1.出現快速鍵記號(& _ ),要將後續的字母固定轉為大寫並以小括號包圍起來,放的位置則緊接於翻譯文字尾端,但是應該在省略號或冒號之前。

由下面來舉個例子:

如果原文是"_Preferences..."

你會看到"_"這個符號是在P的前面

所以翻譯就要翻成 "偏好設定(_P)..."

再來

如果原文是 "Show Time&zone"

你會看到"&"這個符號是在z的前面

所以翻譯就該翻成 "顯示時區(&Z)"


用實際例子來表示的話:












2.英文第二人稱單數(You)通常翻譯為「您」,除非該軟體的目標使用者是兒童。

翻譯前 "You must specify a file, not a directory.\n"

翻譯後 "您必須指定一個檔案而非目錄。\n"

這只是簡單禮貌問題,應該沒什麼好講的


3.逗號、句號、問號、驚歎號與分號應該轉為全形符號;做為列舉用途的逗號應轉為

全形頓號,而做為標示專有名詞使用的引號應轉為上、下引號


翻譯前"%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"

翻譯後"%s:必須使用 2810 16 進制\n"


msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"

msgstr "筆劃會以「流動」的方式來鋪排"


4.對於命令、選項、函式等必須依原型使用的名稱,並不需要加以翻譯。

翻譯前"CLOSE, Closes the current window/tab"

翻譯後"CLOSE,關閉目前視窗/分頁"


5.訊息中的反斜線(\)表示跳脫字元,與右側字元共同代表某一特殊符號;百分比符

(%)則與右側字元共同代表訊息中將被置換的變數,因此翻譯時應注意不可拆開。


翻譯前"Miscellaneous\t"

翻譯後"其他\t"


翻譯前"Cycling to next server in %s...\n"

翻譯後"輪跳至 %s 的下一個伺服器中...\n"


6.如果訊息原文的意思是「列出翻譯者名稱」,就要注意也許不是照字面翻譯而是填

入所有的翻譯者名稱、郵件信箱與負責年份。


msgid "Lots of friendly translators: po files"

msgstr "趙惟倫 : 繁體中文翻譯"


msgid "translator-credits"

msgstr "趙惟倫 , 2004, 05"


最後,除了上述幾點之外,有一點雖然比較麻煩,但是也希望大家能做到

那就是:你要翻譯什麼軟體的時候,最好自己裝一套


這麼做有什麼功用呢?那就是你可以在翻譯的時候,先去看看那個名詞是用在什麼功能上面,這樣翻譯起來才比較順暢。舉個我實際遇過的例子:


當我參與翻譯openshot的時候,我發現大家都把title翻譯成標題

可是當我依照軟體實際介面去看得時候,赫然發現其實title指的是字幕啊


你看,就是這裡


















明明跳出來的功能是上字幕,可是卻翻譯成標題
這樣不是很奇怪?


















那麼你要怎麼知道哪些字是出現在選單哪裡呢?你在翻譯的時候可以參考程式碼位置



















那如果還是看不懂勒?
那....那就....那就等mo檔出來之後把自己的軟體中文化然後看看有什麼不對勁的再改吧....

2010年7月18日 星期日

tryneeds平台-只要你會打字,你就能幫忙!

Tryneeds平台是一個由台灣人建造,並且由台灣人維護運作的中文翻譯平台。並且極全力專注在正體中文的翻譯上面,可以說是專為正體中文使用者設計的翻譯平台。

UbuntuLaunchpad之類的地方有所不同,tryneeds不是以作業系統版本來作區分,而是以桌面系統來作區分。換言之,tryneeds上的翻譯不僅僅是侷限在一個作業系統,而是每個作業系統的軟體都含括在內,只要是那個作業系統是使用gnome或者是kdeTryneeds平台就可以涵蓋在內。

而且翻譯永遠都是最新版本,並且翻譯的檔案由Kde以及Gnome的正式負責人來直接回報上游製造者。

大家可以從旁邊的連結點入http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/

只要您英文還可以,並且有心願意貢獻一點你的力量到自由軟體上,您就可以來一同加入軟體中文化的工作喔!

如果你願意來幫助自由軟體的翻譯的話,請參考這篇我寫得圖文教學,裡面會讓你用最快速度了解並且上手這個平台的


大家一起來翻譯軟體吧!

ps:如果您真的很想幫忙,建議您看這篇接下來的注意事項http://way3sec.blogspot.com/2010/07/blog-post.html

三秒緯的Linux mint 9體驗心得






















大概幾天前我終於下定決心,男子漢就是要衝了
於是我就將系統從ubuntu 10.04改成其直系血親,Linux Mint了

為什麼會想要改裝成mint呢?其實機緣是這樣的
好久好久以前,久到我根本忘了是什麼時候
那時候我因為某個我也記不起來的因緣際會之下來知道了有mint這個分支

當時稍微查看了一下之後,又因為怕不熟悉所以沒有安裝(現在想想,根本沒有什麼好不熟悉..)
接著時間來到了ubuntu release party台中場
那時後有兩個法國人在台上嗚嚕嗚嚕講著法式英文,介紹mint這套軟體
然後blue T大大直接一句:他們的意思是很好很強大 做為他們努力講了十來分鐘的總結
那時候我就有總有一天來試試看的想法

然後套一句我昨天看得全面啟動這部電影的一句話:一個簡單的想法會像癌細胞一樣擴散,最後演變成行動。

所以就在前幾天,我就鼓起了勇氣直接給他裝下去啦!以下是我的安裝感想....

1.綠綠的。

是的,不論是開機畫面























進入桌面


















預設的一堆桌布

















甚至連文字反白都是綠色的!



















看來linux mint已經在無形之間表明的他的政治立場,是個非常適合民進黨的作業系統
我只能說,這一切都是阿共仔的....喔不,不要談政治。

2.不一樣的介面設計

雖然Mint是ubuntu改造而來的版本,可是mint的整體設計就硬是跟ubuntu不一樣
首先,桌面上方的工具列改到下方,弄的像windows系列一樣,採取選單在左下角的方式。

















打開左下角的主選單之後,你可以看到特別設計過不同樣子的主選單

















用習慣ubuntu的我一開始用這個還真有點不習慣呢
不過其實只要一點時間就可以適應了,畢竟大部分擺設都差不多
只是少了原本可以快速點到各個資料夾(文件、音樂等等)的部份算是有點可惜....

如果你想要回以前的主選單,就對著左下角的選單icon按下右鍵->從面板中移除
然後在空出來的空間按下右鍵->加入面板->選單列
這樣原先的三個按鈕的設計(應用程式、位置、系統)就回來了
只是這樣看起來就沒有mint的風格,而是變成換個佈景的ubuntu了....


3.所有該裝不該裝都裝了。


Mint一直被稱為是比ubuntu還要更人性化的東西
直到我安裝之後才發現大概是哪些東西人性化

首先,系統安裝完之後需要更新的部份比ubuntu安裝玩之後要更新的部份還要少多了
語言部份支援的也都不錯

再者,最讓我訝異的就是:Flash和W32code居然被預先安裝啦!!

沒錯,當我一安裝完之後,我什麼都沒有動,沒想到就可以直接看youtube、原先安裝flash會出現的中文字亂碼、畫面閃爍、不能玩開心水族箱的問題通通都沒有了。這真是省了不少修改bug的時間呢!

接著,一樣是什麼都沒動的情況下,你也可以直接聽mp3檔案、播放rm影片檔、wmv影片檔而不需要自己去下載任何函式庫。mint這樣的設計可真是叫人感到方便啊!這樣的設計可是省了我不少要找資料重新安裝函式庫的時間呢!

4.軟體中心和套件庫不同

光看外觀就知道,軟體中心和ubuntu是不太一樣的

















而使用的套件庫和ubuntu大概也不相同,這點我確認過了,因為.....
套件庫裡連skype都有啊@@


















雖然說沒有台灣的套件伺服器,不過這裡面抓套件的速度也滿快的
還有不少也都有中文化,所以其實沒有這麼顯著的影響
對我來說啦...

5.可以直接在圖形介面下開啟root權限

這個在ubuntu之下要特別調整過才會出現的功能,沒想到在mint裡直接就有了呢!


















6.firefox的google搜尋不同


小小抱怨一下,當我用firefox的google搜尋時
居然都會跑出mint的特製google頁面,然後我還不知道怎麼換回去....



















最後對mint作個簡單的結論:是一套滿適合推廣新手的系統版本

因為可以省去需要調整修改的地方
然後對許多終端使用者來說跟命一樣的Flash問題也不需要任何改變就先解決了
再加上跟windows頗為相似的操作介面,讓新手使用者一開始不會這麼有不熟悉而導致排斥(奇怪,給你一台Mac Book Pro,工具列操作完全不同,怎麼新手使用者就不會排斥啊?)

不過如果你是ubuntu老玩家,那麼我想你也不需要換成這個版本
因為他基本上就是個預先裝了函式庫,先把bug修好,然後綠綠的ubuntu而已
你說速度有沒有比較快?也許是新灌好電腦吧,是感覺比之前快一點啦
不過久一點就不知道了......

2010年7月17日 星期六

7/15 許久未紀錄的Ezgo開發聚會

自從上一次的聚會之後,已經有好一段時間沒有分享我聚會的心得了

首先場地從原本的蘋果優仕換到了另一家的蘋果優仕(怎麼又在蘋果XD)
接著參與的人數也是一次又一次的增加,現在固定會來的除了開發的人員之外,甚至還有教師、軟體自由協會等等的人都前來旁聽,而且這個星期又多了幾個新的學生一起參與開發。

這個星期Eric(孫先生)因為在外縣市所以晚到了,就由易原來開始主持會議
會議的流程在上星期風台用簡報介紹的規範之後,有了不同的改變
採取先發表,然後分開討論,再次發表,然後再次討論的方式
感覺上這樣子對於能夠討論的機會比以前的方式還要多了
風台規劃的流程還真不錯呢。

技術組方面,wubi已經製作的差不多了,而原本要用來發展成語言軟體的馬鈴薯小子有了重大突破
整個都變成了網路版本(要套用雲端這個詞來流行一下嗎?),甚至有機會可以發展成國際性的自由軟體專案
等到正式上線之後,我會對這個網站作詳細的敘述的,還請期待

而我這邊的部份則是一直在撰寫官方網站的內容。除了撰寫tryneeds翻譯平台的使用,論壇的使用方式之外,還拍了一段介紹影片的小短片。原本以為反應會很平淡,誰知道反應還不錯呢XD(反應最熱烈居然是我入鏡的那一瞬間/ \)

等這次ezgo8正式推出的時候,大家可以看到不論是軟體還是網站部份整個都大翻新,所有東西都是進步的,這樣子的感覺一向都是令人愉快的呢。

對了,上星期我的心中突然有個感覺,那就是我真得很喜歡ezgo每個星期的聚會。大家都和善的對待彼此,並且一同努力。有問題總是會有其他人很積極的幫你解決,有創造出什麼大家都很高興的接納並且給予鼓勵,每次四個小時的聚會時間總是飛也似的過完,大家等到店都要收了還意猶未盡,一直走到捷運站、在捷運上、在火車站裡面都還不停的聊。

這種大家總是有話題討論並且聊天感覺真的很棒。等到ezgo8的開發結束之後,希望以後還能跟這群好夥伴們一同聚聚,互相聊天虧損、對彼此開玩笑,這種感覺真的真的很棒。

尤其是我這種並沒有參與程式設計的人,他們依然願意接納尊重我,讓我不會在那邊感覺都沒有什麼可以參與的,這真的是完全讓我料想不到的感受。

下星期因為工作沒辦法參加,我會滿想念他們的吧....





2010年7月15日 星期四

ubuntu openshot轉場和特效列表不見了

直到10.04本出來,openshot這個簡單穩定的剪輯軟體發生了一件事情
那就是轉場和特效列表不見啦!
























這個方法我找了好久,最後在阿剛老師的提醒之下,我才順利找出了解決方法
感謝阿剛老師!

解決方法非常簡單
首先要從這裡下載openshot的繁體中文mo檔
接著,下載完之後,我們要把檔案複製下來,然後貼到

檔案系統->usr->share->pyshared->openshot->locale->zh_TW->LC_MESSAGES的資料夾裡面(要移到這裡需要root權限,一般來說要打指令,不過不會指令的沒關係,請參考這篇


















如此一來就大功告成了!列表清單都回來囉!耶!

2010年7月13日 星期二

ubuntu圖形介面開啟後滑鼠不能動



























感謝傳說中的RJ45


聽說從ubuntu9.10開始就有一個問題
那就是滑鼠在啟動圖形介面之後就不能動了
原本以為幸運的我逃過一劫,誰知道在10.04版本讓我遇上了
不論是ubuntu、kubuntu甚至是linux mint都有
所以我開始找解決方法,找了好久啊,最後終於找到了
以下是我解決的方法:


首先,先在開機選單的部份按下e(因為是mint所以是綠綠的背景,不錯吼?)


















然後在下列位置打上noapic




















這樣你就會發現原本不能動的滑鼠就能動了

接著,趕緊打開終端機(應用程式->附屬應用程式->終端機),輸入下列指令


sudo gedit /etc/default/grub

接著會出現下列文字檔,內容如下
請在正確的位置加上字串(用紅色的標明):


GRUB_DEFAULT=0
GRUB_HIDDEN_TIMEOUT=0
GRUB_HIDDEN_TIMEOUT_QUIET=true
GRUB_TIMEOUT="10"
GRUB_DISTRIBUTOR=`lsb_release -i -s 2> /dev/null || echo Debian`
GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT="noapic quiet splash"
GRUB_CMDLINE_LINUX=""

# Uncomment to disable graphical terminal (grub-pc only)
#GRUB_TERMINAL=console

# The resolution used on graphical terminal
# note that you can use only modes which your graphic card supports via VBE
# you can see them in real GRUB with the command `vbeinfo'
#GRUB_GFXMODE=640x480

# Uncomment if you don't want GRUB to pass "root=UUID=xxx" parameter to Linux
#GRUB_DISABLE_LINUX_UUID=true

# Uncomment to disable generation of recovery mode menu entrys
#GRUB_DISABLE_LINUX_RECOVERY="true"




















等加完之後按存檔
並且在終端機打上 sudo update-grub

如此一來問題就修復完成囉!