2010年11月17日 星期三

BBC網站胡亂報導楊淑君事件以及分析

在噗浪上看到洪朝貴老師的噗,才發現BBC對於楊淑君事件的報導是這個樣子寫得:(全文轉載自BBC新聞網頁http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-11775465)

---------------------------------------------------------


Taiwan taekwondo athlete in Asian Games sock sensor row
亞運台灣跆拳道選手電子襪感應器糾紛

A Taiwanese taekwondo competitor at the Asian Games has been disqualified after extra electronic sensors were found in her socks.
台灣跆拳道選手在亞運會上面因為在襪子裡被發現額外的電子感應器而被判定失去比賽資格

The sensors detect when competitors score points by landing kicks and punches on their opponent's body.
電子感應器是在參賽者踢到對手或是擊中對手身體的時候會自動得分

Additional sensors could make point-scoring easier.
額外的感應器可以讓得分變得更加容易

Yang Shu-chun had been one of the favourites for the gold medal and says she is innocent. A Taiwan official said her disqualification was "unfair".
楊淑君曾經是最有奪金指望的人選,並且她宣稱自己是無辜的。台灣官方則表示她的失格是"不公正"的

Taiwan's top sports body immediately voiced its concern over the ruling.
Taiwan's top sports body(不知道怎麼翻譯)在判決出來之後立刻表示其關切

"The technical committee did not allow Taiwan's team a chance to explain before making the decision and we regret the unfair ruling," said the Sports Affairs Council.
"裁判團沒有給我們機會解釋就直接判決,我們對此不公正的判決表示失望"行政院體育委員會如是聲明。

The use of such sensors in the fighters' socks was introduced to make judging more transparent.
這種在鬥士們襪子裡的感應器是為了要讓擊中的判定更加的明確清楚。

Judging controversy
判決爭議

Yang Shu-chun was leading by 9-0 against her Vietnamese opponent Thi Hau Vu, when the match was halted.
在比賽終止的那一刻,楊淑君是以9-0的分數遙遙領先越南對手Thi Hau Vu

The fight was for a place in the quarter-finals of the under 49kg (108lb) division.
這場比賽是49公斤以下量級的半複賽

Match officials said her footguards carried unauthorised extra electronic sensors behind the heel.
賽場官方表示楊淑君的腳步護具攜帶了額外的電子感應器在腳踝後面

Ms Yang and her coach protested her innocence and both refused to leave the competition area.
楊淑君和她的教練都提出了抗議並且拒絕離場

Taiwan officials said the equipment had been previously approved.
台灣官方則表示那些裝備都已經事先被檢查並且允許使用了

"The footwear passed the original pre-match checks but during the match, when she was leading 9-0, the officials decided the footwear was unacceptable," said Taiwan team official Tang Hui-ting.
"那些護具在賽前的檢查就已經通過檢驗了,不過在比賽的途中,當她9-0領先的時候,大會官方卻突然決定那些護具是不能被接受的"台灣對官方發言湯惠婷如是說。

"This kind of footwear is made by a major company and we have used it before in competition," she said.
她說,"這種護具是由大公司製造,而且在之前的比賽就已經用過了"

The World Taekwondo Federation defended its decision, saying the extra sensors had been removed from Ms Yang's socks before the match, but had been fixed back on.
世界跆拳道聯盟對於他們的判決提出辯護,說額外的感應器在賽前被楊淑君給拿掉,不過之後又放回去了。

It is the first major judging controversy at the Asian Games, which is taking place in the southern Chinese city of Guangzhou.
這是亞運第一件重大的判決爭議,發生在中國南部的城市廣州。
--------------------------------------------------------------------

看完上面的報導之後,接著就是我對於上面報導所提出的錯誤:

1.首先,是哪來的新聞和消息指出楊淑君"多塞了感應器"?

根據這篇報導,楊淑君真正的失格理由是因為襪子的型號和規格不符合規定才喪失比賽資格
哪是什麼襪子裡多塞感應器?台灣隊這麼有心為了要比賽還去單買感應器,然後再請機械工程專家把感應器頻率偷偷修改,然後讓我們得分更容易更多嗎?

2.再者,什麼叫做楊淑君在賽前把感應器拿出來,比賽時又放回去?

關於楊淑君判定的解釋,在民視新聞這段影片可以看到(請跳到2:48秒)


沒錯,原來根據官方說法,是我們的楊淑君使出了她的三寸不爛之舌以及迷死人不償命微笑來欺騙了比賽工作人員的人,說她們的護具已經被檢查過了。

有沒有這麼不專業啊?比賽工作人員都這麼不專業嗎?選手器具有沒有被檢查過都不知道也沒辦法審核?還可以隨便呼嚨一兩句就過關得喔?連韓國裁判和中國裁判都比那些工作人員眼尖,那乾脆那些裁判來當工作人員就好啦!

回到主題,總之BBC所說得"世界跆拳道聯盟對於他們的判決提出辯護,說額外的感應器在賽前被楊淑君給拿掉,不過之後又放回去了。"根本是錯誤的訊息,奇怪到底是怎麼傳的會變成這樣?而且電子感應器有這麼好抽取嗎?跟電池一樣好抽取啊?

BBC在網站上面寫了這樣的新聞報導,這根本就是錯誤、不經過查證、而且會毀損、侮蔑我國選手的報導,讓閱讀英語系人士都會被這樣的報導給誤解,以為我們的選手自己作弊然後又不認帳,連同國家官方也都一同耍賴

呼籲大家,如果跟我一樣感到憤憤不公,讓我們一起到BBC錯誤指正回報網頁
http://news.bbc.co.uk/newswatch/ifs/hi/newsid_4000000/newsid_4000500/4000537.stm

並且寫信告知他們關於http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-11775465這個網頁的錯誤問題。我寫了示範信,列出以下兩點:(文法有錯請糾正,我英文不好XD)

dear BBC editor

in the webpage report http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-11775465, there are two serious errors in the article:

1.Yang Shu-chun is not disqualified because of extra electronic sensors, the problem is that footguards' type is not match what Asian Games is provided.

2.
The World Taekwondo Federation's defend is that Yang Shu-chun has "claimed" the footguards is passed the pr-match checks, but after the game was began, the Match officials discover "something is not right"

you can watch the video of press conference by http://www.youtube.com/watch?v=5AuHc1oy4Zc (please skip to 2:48)

please correct the error of the report published on
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-11775465, thank you!


上面只是我的示範信件,請各位支持楊淑君的各位一起來指正BBC這個錯誤吧!

10 則留言:

  1. 我先推了 明天寄
    by 福

    回覆刪除
  2. 今天的新聞都有提到感應片,所以第一個點無法反駁BBC
    http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS2/5981215.shtml
    而且大多新聞來源是路透或美聯(我不知道BBC來源為何),要抗議應該去源頭,他們可能也不知道狀況到底是怎樣,你可以看看USA Today的美聯報導,很多媒體用這一個
    http://www.usatoday.com/sports/olympics/2010-11-17-3963092168_x.htm

    回覆刪除
  3. 今天新聞提到的不是"感應片",而是「兩片東西」(這是根據http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS2/5981215.shtml),文中沒有講清楚到底「兩片東西」是什麼,僅以"現場裁判的確在楊的襪子內查獲兩片能增加感應的東西"

    增加感應跟作弊、加強計分似乎有點不太一樣,增加感應可能只是輔助紅外線還是什麼的感應距離而已,說是作弊也太超過,然後尚未完整檢查就直接判出場也太快了

    然後報導後面還出現"他說,至於是否已取下附加的東西,後來又出現,那不是重點,關鍵在「技術官員是在場上、從楊淑君的兩隻腳上,查到這『兩片」違規的東西」,且都有錄影存證。"

    所以重點不是取下的附加物,而是技術官員"當時"有看到。當時有看到為何當時不當場就當著全體面前展現給大家看證物?然後在記者會的時候又以個人隱私之類的理由不告訴大家,這樣的作法完全就是誤導大眾是大會偏袒啊...

    不過您說了一點這我也同意,那就是BBC根本搞不清楚狀況,他們可能只是完全引用某個不知名消息來源。謝謝您給我USA Today的美聯報導,我會好好看清楚該報導並且試著釐清狀況的

    感激您了!

    回覆刪除
  4. 直接寄亞運大會!!!!!!

    回覆刪除
  5. 所以可以有效發聲的管道到底是甚麼?實情又為何?

    回覆刪除
  6. 這件事情要追根究底深入追查可能耗費的精神和成本可能會非常大,然後其實除了台灣人之外大家都沒什麼興趣,所以真真正正的實情以及公正的發聲管道可能要有電影那種用盡方法深入探究的熱血記者(不過現實生活...)才有辦法出現吧...

    回覆刪除
  7. 事實真相是"裁判正式宣布比賽之前的檢查階段, 她腳跟上的感應片就已經被撕下, 而不是比賽正式開始後45秒才被要求取下"

    (原先腳跟上的感應片也是按照原廠使用說明去安裝)

    http://www.youtube.com/watch?v=31IuoPWi9oE

    回覆刪除
  8. 中國說法相比照

    http://www.downloadvideo.net/video/zlx4sseIurM/Yang_Shu_Chun_is_NOT_A_CHEATER_She_is_INNOCENT.html

    回覆刪除
  9. 嗯...這一天下來,越來越多的證據出現了
    好樣的世抬盟啊..

    回覆刪除