2008年6月29日 星期日

The National-Squalor Victoria



為什麼有這麼多人說The National的音樂很豐富呢?
這首歌可以給大家答案
從開頭悠揚的小提琴和鋼琴和鼓聲的結合
以及背景的吉他和主唱的聲音交織出了一段優美的樂章

外國有很多人為了這首歌的意思在吵
我到目前看到我覺得最有可能的意思就是在講美國總統布希
你們覺得呢?


Underline everything, I’m a professional in my beloved white shirt
用任何東西襯裡,我是我心愛的白色襯衫的專家
Underline everything, I’m a professional in my beloved white shirt
用任何東西襯裡,我是我心愛的白色襯衫的專家
I'm going down among the saints
我會被記載為聖人的

Raise our heavenly glasses to the heavens! Squalor Victoria! Squalor Victoria!
舉起我們美好的眼鏡對著天堂!卑鄙的勝利!卑鄙的勝利!
Raise our heavenly glasses to the heavens! Squalor Victoria! Squalor Victoria!
舉起我們美好的眼鏡對著天堂!卑鄙的勝利!卑鄙的勝利!

Out of my league, I have birds in my sleeves and I wanna rush in with the fools
脫離我的同盟,我有鳥群在我的袖子裡,我想要用一群笨蛋來攻擊
Out of my league, I have birds in my sleeves and I wanna rush in with the fools
脫離我的同盟,我有鳥群在我的袖子裡,我想要用一群笨蛋來攻擊

Raise our heavenly glasses to the heavens! Squalor Victoria! Squalor Victoria!
舉起我們美好的眼鏡對著天堂!卑鄙的勝利!卑鄙的勝利!
Raise our heavenly glasses to the heavens! Squalor Victoria! Squalor Victoria!
舉起我們美好的眼鏡對著天堂!卑鄙的勝利!卑鄙的勝利!
I'm going down among the saints
我會被記載為聖人的

3:30 in the last night for you to save this
昨晚3:30是你拯救這件事的機會
You’re zoning out, zoning out, zoning out, zoning out
你恍神了,恍神,恍神,恍神
3:30 in the last night for you to save this
昨晚3:30是你拯救這件事的機會
You’re zoning out, zoning out, zoning out, zoning out
你恍神了,恍神,恍神,恍神
This isn’t working, you, my middlebrow fuck-up
結果這沒有用,你這中產階級的笨蛋



沒有留言:

張貼留言