2008年6月17日 星期二

The National-Mistaken for strangers



The National和一般搖滾樂團不太一樣的是
他們的吉他並不會非常搶戲
在一般來說吉他都很明顯的搖滾樂裡面
他們反而是吉他為一種輔助
而鼓似乎跟主唱一樣顯眼
有些歌甚至是喧賓奪主了

這首歌是他們這張專輯裡少數有吉他用破音器來演奏的歌
不過雖然如此聽起來還是很低調沉穩
比起來鼓就非常的活潑跳動
你們絕對沒辦法把鼓手的樣子和他狂野的鼓點相結合的

這似乎是一首唱著關於成人世界的空虛的歌


You have to do it running but you do everything that they ask you to
做這些事你必須要勞於奔波,可是你還是任由他們擺佈
cause you don’t mind seeing yourself in a picture
因為你不再乎看到自己在一張照片裡
as long as you look faraway, as long as you look removed
只要你看起來疏離,只要你看起來有隔閡
showered and blue-blazered, fill yourself with quarters
濕淋淋並且容光煥發,用金錢填滿自我
showered and blue-blazered, fill yourself with quarters
濕淋淋並且容光煥發,用金錢填滿自我

You get mistaken for strangers by your own friends
你被好友誤導而誤會一個陌生人了
when you pass them at night under the silvery, silvery citibank lights
當你在夜晚銀白閃耀的花旗銀行燈光下經過他們時
arm in arm in arm and eyes and eyes glazing under
手牽著手並且在底下閃爍著目光
oh you wouldn’t want an angel watching over
喔你不會想要天使來看顧的
surprise, surprise they wouldn’t wannna watch
很驚訝很驚訝祂們根本不想看
another uninnocent, elegant fall into the unmagnificent lives of adults
另一種不純淨,另一種優美墮入了成年人那醜陋單調的世界

Make up something to believe in your heart of hearts
編造你內心深處的信念
so you have something to wear on your sleeve of sleeves
如此你才有東西能夠穿戴在你的袖口上
so you swear you just saw a feathery woman
因此你發誓你剛看到了一個被羽毛覆蓋的女人
carry a blindfolded man through the trees
領著一個雙眼遭蒙蔽的男子穿過樹林
showered and blue-blazered, fill yourself with quarters
濕淋淋並且容光煥發,用金錢填滿自我
showered and blue-blazered, fill yourself with quarters
濕淋淋並且容光煥發,用金錢填滿自我

You get mistaken for strangers by your own friends
你被好友誤導而誤會一個陌生人了
when you pass them at night under the silvery, silvery citibank lights
當你在夜晚銀白閃耀的花旗銀行燈光下經過他們時
arm in arm in arm and eyes and eyes glazing under
手牽著手並且在底下閃爍著目光
oh you wouldn’t want an angel watching over
喔你不會想要天使來看顧的
surprise, surprise they wouldn’t wannna watch
很驚訝很驚訝祂們根本不想看
another uninnocent, elegant fall into the unmagnificent lives of adults
另一種不純淨,另一種優美墮入了成年人那醜陋單調的世界

You get mistaken for strangers by your own friends
你被好友誤導而誤會一個陌生人了
when you pass them at night under the silvery, silvery citibank lights
當你在夜晚銀白閃耀的花旗銀行燈光下經過他們時
arm in arm in arm and eyes and eyes glazing under
手牽著手並且在底下閃爍著目光
oh you wouldn’t want an angel watching over
喔你不會想要天使來看顧的
surprise, surprise they wouldn’t wannna watch
很驚訝很驚訝祂們根本不想看
another uninnocent, elegant fall into the unmagnificent lives of adults
另一種不純淨,另一種優美墮入了成年人那醜陋單調的世界




沒有留言:

張貼留言